Címe: A fordítás mint választások és döntések sorozata
Időpont: 2024. január 18. (csütörtök)
Helyszín: online (Zoom)
Plenáris előadások:
Prof. Dr. Klaudy Kinga, ELTE BTK Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és
Tolmácsképző Tanszék, professzor emeritus, a Fordítástudományi Doktori
Program vezetője, a MANYE alelnöke
Az összevonás-elkerülési hipotézis vizsgálata emberi és gépi
fordításokban
Prof. Dr. Heltai Pál, professzor emeritus, Kodolányi János Egyetem
A relevancia elve a kultúraspecifikus elemek fordításában
Prof. Dr. Fóris Ágota, egyetemi tanár, Károli Gáspár Református
Egyetem, Magyar Nyelvtudományi Tanszék, a MANYE alelnöke
Választások és döntések a terminológiakezelésben
Prof. Dr. Kappanyos András, a Miskolci Egyetem egyetemi tanára, a BTK
(Bölcsészettudományi Kutatóközpont) Irodalomtudományi Intézetének
igazgatóhelyettese, tudományos tanácsadó:
Zökkenők, váltók, vakvágányok: a fordítási folyamat sarokpontjai
Dr. Engel Izolda, ELTE BTK Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és
Tolmácsképző Tanszék, Fordítástudományi Doktori Program
Ítéletek fordítása – A formulaszerű nyelvhasználat vizsgálata a fordítási stratégiák tükrében
Címe: Fordítás és ami utána történik: javítás, lektorálás, utószerkesztés, újrafordítás
Időpont: 2023. január 12-én (csütörtök)
Helyszín: az online térben (Zoom)
Plenáris előadások:
Prof. Dr. Prószéky Gábor, a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének elnöke, a Nyelvtudományi Kutatóközpont főigazgatója:
Mit tudnak és mit nem tudnak ma a mesterséges intelligenciának nevezett megoldások?
Ugrin Zsuzsanna, az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának Fordítószolgálata,
Magyar Osztály, fordító, terminológus:
A hallgatói fordítások javításától a lektorálásig: célok, módszerek és technológia
Dr. Robin Edina, ELTE BTK Nyelvi Közvetítés Intézete, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék, egyetemi adjunktus, fordító- és tolmácsképzésért felelős intézetigazgató-helyettes:
Szakfordítások lektorálása – jelen és jövő: a lektorálás helye és szerepe a fordítási folyamatban
Király Krisztián, a Hunnect Kft. helyettes ügyvezető igazgatója:
Az utószerkesztés szerepe a szakfordításban
Prof. Dr. Kappanyos András, a Miskolci Egyetem egyetemi tanára, a BTK (Bölcsészettudományi Kutatóközpont) Irodalomtudományi Intézetének igazgatóhelyettese, tudományos tanácsadó:
Kényszer és kihívás. Mivégre fordítunk újra?
A konferencián a részvétel ingyenes, de regisztrációhoz kötött. Jelentkezés és az absztraktok beküldési határideje: 2022. december 15. (csütörtök). Jelentkezési lap: https://tinyurl.com/22p589un
Meghívó a XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára
Címe: Fordulatok a fordítástörténetben - Cicerótól a CAT-ig
Időpont: 2022. január 25-én (kedd)
Helyszín: az online térben (Zoom)
Plenáris előadások:
A konferencián a részvétel ingyenes, de regisztrációhoz kötött. (2022. január 10-e után szíveskedjenek az alknyelvmiskolc@gmail.com címre írni, ha nézőként kívánnak részt venni a konferencián.)
Meghívó a XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára
Címe: A JÖVŐ NYELVOKTATÁSÁT FORMÁLÓ NYELVTUDOMÁNY
Időpont: 2021. február 4-én (csütörtök)
Helyszín: az online térben (Microsoft Teams)
A konferencia egyik szekcióját a MANYE Fordítástudományi Szakosztálya szervezi, Tanár-tanár találkozóval; egy másik szekciója a Terminológiai szakosztálya szervezi.
A konferencián a részvétel ingyenes, de regisztrációhoz kötött.
Meghívó a XIII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferenciára
Címe: A FORDÍTÓI KOMPETENCIATÉRKÉP DINAMIKUS MEGÚJULÁSA A XXI. SZÁZAD ELEJÉN
Időpontja: 2020. január 27. (hétfő)
Helyszíne: MTA MAB Székház (3530 Miskolc, Erzsébet tér 3.)
Plenáris előadások a XII. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencián (2020.01.27. délelőtt):
MANYE XI. Miskolci Konferencia (2019)
A konferencia címe: NYELVI KÖZVETÍTÉS A DIGITALIZÁCIÓ KORÁBAN
A konferencia időpontja: 2019. január 23. (szerda)
A konferencia helyszíne: Miskolci Egyetem, BTK, Modern Filológiai Intézet
Szekciók: Digitális kommunikáció, Szaknyelvi kommunikáció, Fordítás és terminológia
Korábbi konferenciák:
2016 A nyelvoktatás és a szaknyelvoktatás aktuális kérdései
2015 Interkulturalitás, interkulturális kommunikáció és nyelvoktatás
2014 Alkalmazott nyelvészeti tudományos konferencia
2013 Lehetséges-e a fordítás
2012 A jelnyelvi és a hangzó nyelvi kommunikáció perspektívái
2011 A nyelvi közvetítés különböző aspektusai – Jelnyelvi és hangzó nyelvi kommunikáció, fordítás és tolmácsolás
2010 Kommunikációs technikák, stratégiák, kompetenciák
2009 A meggyőzéstől a manipulációig
2008 Női szóval – női szemmel
Nyelvében él a társadalom 2017.04.27-28.
Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek Országos Találkozója
A 2016/17-es tanév tavaszi félévében a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karának Modern Filológiai Intézete szervezi meg az Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek Országos Találkozóját.
Az immár 8. alkalommal megrendezésre kerülő országos találkozó
* időpontja: 2017. április 27–28. (csütörtök–péntek),
* helyszíne: a Miskolci Egyetem, BTK Modern Filológiai Intézete (3515 Miskolc-Egyetemváros, A/6. épület).Országos-Találkozója
2016-ban:
Az idén is számos dolgozat készült az őszi TDK konferenciára.
A karon az intézeti TDK konferenciák 2016. november 18. és december 1. között kerülnek megrendezésre. Az egyes szekciókonferenciák időpontjáról és a részletes programról az alábbi letölthető programfüzet nyújt tájékoztatást. Szeretettel várunk minden érdeklődőt a szekcióüléseken!